خبرنگار فرهنگی یکتا، شام خصوصی نزار قبانی در کافه کلمات برگزارشد.
هفدمین برنامه از سری برنامه های فرهنگی ادبی کافه کلمات با موضوع زیست و زیبایی شناسی شاعر بزرگ جهان عرب نزار قبانی به مناسبت ترجمه کتاب شام خصوصی نزار قبانی برگزار شد.
این برنامه دو سخنران داشت که رضا عامری از چهره های با سابقه و نامدار حوزه ادبیات عرب یکی از آنها بود و دیگری اصغر علی کرمی که مترجم کتاب شام خصوصی نزار قبانی (احمد سعید محمدیه) و اخیرا از پرکار ترین مترجم های ادبیات عرب است.
.همچنین هادی خوانساری به عنوان کارشناس و مدیر اجرای برنامه و دکتر مرجان تاجی نیز در کنار سخنرانان اصلی،درباره زیست و زیبایی نزار قبانی صحبت کردند و شاعران حاضر نیز به شعر خوانی پرداختند.به شکل مرسوم برنامه کافه کلمات به نامهای بزرگ ادبیات اختصاص دارد و کم تر پیش می آید که به رونمایی یا نقد کتابی بپردازد.
این برنامه با مشارکت انجمن دوستی ایران و کوبا و مرکز نشر شعر در مرکز فرهنگی کوبا برگزارشد.
رضا عامری در این نشست گفت:ماهیت تجدد روشنگری در تکانه ای نهفته است که یقینیات ومطلق ها ومعرفت گذشتگانی را تکه تکه ومتلاشی می کند، یعنی دست به اختلال در روابط اشیاءوچیزها می زند تا دوباره آن ها را نامگذاری کند وافق های معنا را توسعه دهد.بدین معنا هدف هنر و ادبیات ایجاد پرسش و نگاه انتقادی به جهان است. یعنی ما همواره باشاهدی سروکار داریم که در عین مشاهده. با رویا بینی خود هم وحدت می یابد. تاچیز تازه ای را یا نا گفته ای را بگوید.
این مترجم باسابقه همچنین بیان کرد: نزار قبانی در نگاهش به عشق دست به دوباره خوانی وتفسیر تازه ای از این مقوله می کند تا آنها را با امروز ووضعیت زیسته در یک راستا قرار دهد .وبه این ومعنا توانسته بخشی از رسالت مدرنیته ای را در شعر عرب ایجادکند وباشاعران دیگری مثل جبران خلیل جبران وبدر شاکر السیاب ونازک الملاءکه وآدونیس و محمود درویش در این پروسه تجدد هنری مشارکت داشته باشد.(یعنی مدرنیته پروسه ای غیرخطی وتکه تکه است ونمی توان برای هنر پدری قایل شد. اساس هنر برخلاقیت وتازگی تولد تازه است .به این ترتیب سخن مثلاً ازنیما گفتن که پدر شعرنو فارسی است. سخنی قابل چون وچرای بسیار ونادرست است.نیما هم بخشی از این ماهیت تکه تکه مدرنیته را توسعه داده وبس. وازعشقی ولاهوتی وشمس کسمایی تا هوشنگ ایرانی وفروغ وشاملو در این پروسه تاثیرگذار بوده آمد."
علی کرمی دیگر سخنران این برنامه، صحبت خود را با توضیح در مورد کتاب آغاز کرده و گفت:شام خصوصی نزار قبانی شامل خاطرات احمد سعید محمدیه از دوستان روزنامه نگار و فرهنگی زمان اقامت نزار قبانی در بیروت است كه بیش يك دهه با نزار همسایه و دوست بوده و از نزدیک شاهد بسیاری از رفتارها و عادت های نابغه معاصر شعر عرب بوده و به بیان جزئیات خصوصی زندگی نزار می پردازد که نشان می دهد نزار در جایگاه یک شاعر و یا یک عاشق و یا یک پدر و یا یک شخصیت شناخته شده اجتماعی چه رویکردهای ویژه داشته است.
وی با این گفتار که "از خوش شانسی های من در زندگی این بود که بخش عمدهای از زندگیم را در همسایگی نزار قبانی در بیروت گذرانده و از دل انگیزترین لحظات عمرم زمانی بود که وقتی در دفتر کارم سرگرم بودم، نزار از طبقه سوم به دفترم می آمد" خاطراتش را شروع کرده و در جریان آن از مهمانی های نزار قبانی و رفتار او با خانواده و نیز روابط عاشقانه و مسائل کاری سخن به میان آورده و حتی از رویکردهای سیاسی و نیز مرگ بلقیس خاطرات شنیدنی و بیان نشده ای را تعریف می کند."
اصغر علی کرمی همچنین با بیان گزیده ای از زندگی نزار قبانی و خواندن برخی از اشعار او به زبان عربی و ترجمه شان به بیان دلایلش برای ترجمه کتاب شام خصوصی نزار قبانی پرداخت و در پایان اشاره کرد که در این کتاب بخشی از عاشقانه های نزار قبانی و ترانه های معروفی که توسط خوانندگان بزرگ مثل عبدالحلیم حافظ و نجات صغیره و کاظم الساهر اجرا شده اند جمع آوری و ترجمه شده است و به عنوان نمونه چند فراز از ترجمه منظوم ترانه معروف قارئة الفنجان که با صدای عبدالحلیم حافظ منتشر شده است را خواند.
گفتنی است که این برنامه با مدیریت و اجرای هادی خوانساری برگزار شده و شاعران و فرهنگیان به نامی، از جمله دکتر مرجان تاجی، محمد منصور فلاح، محمد علی منصوری، مهدی زکی زاده، فریبرز میثاقی، پیمان الوند، افسون افشردی، عطاالله سپهری و فاطمه موسوی در آن حضور بهم رساندند.
انتهای پیام/
خبرنگار: یاشار نبی
دبیر گروه فرهنگ و هنر: رضوان ابوترابی